文章详情
导航

对口型是配音演员最基本的配音技巧

行业新闻 255 92

为避免由于语言问题而影响我们观看电影,我们通常采用配音的方式,但它是在不破坏原片收看效果的前提下,在原版的前提下,保持生活化和真实的感情。译制者不能把好的片子变成影音同步,否则就是对不起观众和原片。所以配音首先要注意的是对口型,口型对不好的影响就是不好的,这样一看观众看片子就会觉得配音演员不专业。

过口型关现在并不难。事实上,设备比过去先进了很多,全是数字信号,不仅可以任意进退视频,而且即使有微小的出入,口型也可通过工作站进行调整。但是即使是这样,对于口型的要求也是非常严格的,其实演员不能因为拥有先进的装备而降低自己的标准,对口型是最基本的要求之一,如果这个工作也要指向设备来调整,那真的很难做出像样的作品。

如今配音员可以无限次地重配,如果错了就会回到错误的地方再来一次,不要像以前那样需要从头开始或从一个大段开始。这种方式大大地节约了时间,提高了工作效率,但也容易使演员变得依赖器械,心里总有个可以重新搭配的慰藉,虽然压力小,却也丧失了一丝不苟的信念。

有些时候配上一个长句,后半句没有配好,录音师就倒转画面,接着前半句配,我们今天的配音演员大都具备了衔接前后语气的能力。而能力归于能力,一句话两句说到头来还是有区别的,只认为观众听不出来是远远不够的,配音是一项艺术与技术的综合工程,只求技术忽视艺术,虽然让观众抓不住硬伤,却不会被人们记住。想想看,毕克在《尼罗河惨案》中那段对案情的精彩分析,长达二十多分钟,如果总是一句话分两次配怎能演绎得如此精彩?那时候尽管设备简陋,不能轻易的重复配对,给演员带来了巨大的压力,但也正是这些压力让每个人都高度重视,努力做到完美。不管上译还是辽宁儿艺在正式配音之前都要看一遍循环播放的视频,把一个剧本反复过好几遍。这样不但熟了口型,更能深刻把握情节和人物。无怪乎尚华这么说:“我还是很想念那种工作方式,经过排练才知道,虽然片子不大,但你一直在排练,你已经排好了。

角色的性格,人物的语言,人物的语言,节奏,思想感情的表达,都比较连贯,表达得比较流畅,仿佛下意识似的。加入角色后,再去表演才更舒服。"以上这些话,我并不认为是把旧的东西当好事来宣传,而是要表达的一种工作态度。目前,我们的设备很先进,不需要再背诵台词,反复排练,我们当然不提倡这种做法。但不管怎么说,配得上好作品才是硬道理。我们拥有这样一个轻松的配音环境,如果没有好好利用,还依靠它而有所懈怠,实在太可惜了。诚然,现在电影的制作周期已经大大缩短了,为了研究电影情节和角色的时间是非常有限的,配音演员必须在短期内掌握好角色。如此,我们的演员必须以更高的水准要求自己,不仅要在技巧上下功夫,还要在艺术上有很大的提高。现在想达到以前的翻译境界,恐怕是不太现实的,但是我们要尽力接近那个境界。

最后,还要再次强调:对口型只是配音的一个最基本的要求。假如将对口型作为配音的目的,是不可能配得上好作品的。


免责声明:以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

  • 新稿
  • 最新问题
已经到底啦!
预约配音服务 关闭
预约成功后,我们工作人员会尽快与您联系请保持电话通畅
预约成功
您已预约成功,我们工作人员会尽快与您联系 请保持电话通畅
配音客服微信二维码

关注【客服微信】

抢先听最新案例,新客礼包等你拿!

提交
复制成功 微信号:18996381623 添加微信好友, 详细了解! 打开微信